" async="async"> ', { cookie_domain: 'mrwrite.tistory.com', cookie_flags: 'max-age=0;domain=.tistory.com', cookie_expires: 7 * 24 * 60 * 60 // 7 days, in seconds }); [뉴스영어#7] "니콜라"에게 무슨일이? 뉴욕타임즈 신문기사
본문 바로가기
영어공부/뉴스영어

[뉴스영어#7] "니콜라"에게 무슨일이? 뉴욕타임즈 신문기사

by Mr. Write 2020. 9. 23.

 

 

 

요즘 수소 트럭 니콜라가 아주 뜨거운 이슈가 되고 있습니다. 도대체 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요?

 

궁금하시죠?

 

일단 뉴욕타임즈 신문기사 처음 두 paragraph를 가져 왔습니다.

 

한번 읽어 보세요!

Trevor Milton, a college dropout, / turned his entrepreneurial visions / into Nikola, / a start-up / aiming to develop long-haul semi trucks / powered by hydrogen and electricity.

"대학 중퇴자인 트레버 밀턴은 / 자신의 기업가적 비전을 / 변화시켰다. 니콜라(Nikola)로 / 스타트업 기업인 / 목표로 하는 / 장거리 세미트럭 개발을 / 수소와 전기로 구동되는 

표현 정리

1. a college dropout = 대학 중퇴자

2. turn A into B = A를 B로 변화시키다/실현시키다

3. entrepreneurial = 기업가적인

4. aming to = ~을 목표로 한 (a start-up을 수식하는 분사구문: 분사구문 총정리편을 먼저 보세요)

5. powered by = ~으로 구동되는 (분사구문: 분사구문 총정리편을 참조하세요)

 

 

 

General Motors was / so taken with the idea / that it took a $2 billion stake / in the company, / even though it essentially has no revenue / and has not produced a single truck.

제너럴 모터스는 / 그 아이디어에 너무나 사로잡혔다 / 그래서 20억 달러의 주식을 사들였다 / 그 회사의 / 니콜라가 본질적으로 수익도 없고 / 트럭 한 대도 생산해 본적도 없었지만  

표현 정리

6. so ~ that S+V = 아주 ~해서 ~하다

 

 

But Mr. Milton’s ascent / has come to an abrupt end. On Sunday night, / Nikola announced / that he had resigned as chairman / amid allegations / that he had deceived investors / about the company’s technology.

그러나 밀턴 씨의 승승장구는 / 갑자기 끝나버렸다. 일요일 밤, / 니콜라는 발표했다. / 그가 회장직에서 사임했다고 / 의혹이 제기되는 가운데 / 그가 투자자들을 속였다는 / 그 회사의 기술에 대하여

표현 정리

7. come to an end = 끝나다

8. abrupt = 갑자기

9. On Sunday night = 하루의 일부분을 나타낼 때 "on" 전치사 씁니다. On Monday morning 처럼요.

10. resign = 사임하다

11. amid = ~의 중간에

12. allegations = 의혹

13. deceive = 속이다

 

 

 

 

아래 기사를 더 보겠습니다.

His departure / followed a report / by the investment fund Hindenburg Research / on Sept. 10 accusing him / of making numerous false assertions / about Nikola’s technology, / including producing a video / in which a truck was rolled down an incline / to make it look as if / the company had developed a working prototype.
 
그는 떠났다 / 보고서 발표 직후 / 투자펀드 덴버그 리서치사의 / 9월 10일 / (그 보고서는) /  그를 비난하고 있다 / 수많은 잘못된 주장을 했다고 / 니콜라의 기술에 대해 / 동영상을 포함해서 / 트럭이 언덕을 굴러 내려오는 /  마치 ~처럼 보이기 위해 / 니콜라가 작동하는 프로토타입을 개발한 것 같이

표현 정리

14. accuse A of B = A를 B 때문에 비난하다. 이 표현 중요합니다. of 전치사 쓰는 것 잊지 마세요. Writing에 아주 중요한 표현입니다.

15. assertions = 주장

16. an incline = 여기서는 "언덕"으로 되겠습니다.

17. look as if = 마치 ~처럼 보이다. 이 표현도 잘 익혀 두시면 좋습니다. 가정해서 말하는 것이기 때문에 과거를 가정한다면 동사는 had pp를 씁니다. 따라서 위 문장도 had developed를 쓴 거에요.

 

 

위와 같은 일들이 있었네요.

 

니콜라 주식은 6월 9일 고점을 찍었을 때 $79.73이었는데, 오늘주가는 $28.51로 반토막 이상 줄었습니다.

 

항상 투자는 신중히 결정해야 될 것 같습니다.

 

 

더 많은 내용을 읽고 싶으면 "The New York Times"를 클릭하시면 기사를 직접 보실 수 있습니다.