"> ');
본문 바로가기
영어공부/뉴스영어

[뉴스영어#9] 틱톡, 왜 팔리고 누가 사나?

by Mr. Write 김진환 2020. 9. 23.
반응형

 

 

 

 

 

"뉴스"와 "영어" 두 마리의 토끼를 잡는 "뉴스영어"

 

 

틱톡은 15초에서 1분 이내의 영상을 공유하게 해 주는 중국의 바이트댄스가 개발한 소셜미디어입니다. 

 

 

한국에서는 인기가 별로 없는 걸로 아는데, 미국, 캐나다 학생들 사이에서는 상당한 인기를 누리고 있습니다. 그런데 틱톡에 문제가 생겼습니다. 

 

 

얼마 전부터 미국의 트럼프 대통령이 제동을 걸고 나선 것인데요, 중국 정부가 미국인 정보를 수집해 가고 있다는 것입니다. 

 

 

사실 틱톡을 개발하고 서비스를 제공하는 바이트댄스는 중국 정부 소유의 기업입니다. 따라서 트럼프의 눈에 가시일 수 밖에 없는데 특히 코로나바이러스 사태 이후에는 더욱 그렇습니다. 

 

 

이런 상태에서 미국 기업이 틱톡을 완전히 인수해서 중국과의 연결고리를 끊으려 했으나 오늘까지 진행된 딜을 보면, 인수에 참여한 오라클과 월마트 컨소시엄이 지분을 완전히 인수하는 것이 아니라 일부만 인수하는 조건의 딜이 진행되고 있다고 합니다.


그렇게 되면 틱톡의 소유권은 여전히 중국에 귀속된다는 말인데요..

 

 

무슨 일이 일어나고 있는지 뉴스를 보면서 영어를 익혀 보겠습니다.

 

 

아래 신문 기사는 영국 신문사 The Guardian에서 가져 왔습니다. 처음 몇 개의 패러그라프만 가져 왔기 때문에 더 자세한 내용은 링크를 통해 확인해 보시기 바랍니다.

 

 

Donald Trump has accused the video-sharing social networking service, which is wildly popular in the US, of being a threat to national security.

"도널드 트럼프 미국 대통령이 미국에서 선풍적인 인기를 끌고 있는 동영상 공유 소셜네트워크서비스(SNS)가 국가 안보에 위협이 되고 있다고 비난하고 나섰다."


He claims its Chinese parent company, ByteDance, would give the Chinese government access to user data upon request. TikTok denies the accusation.

"그는 중국의 모기업인 바이트댄스가 중국 정부가 요청하면 사용자 데이터에 대한 접근을 허용할 것이라고 주장하고 있다. 틱톡은 그 혐의를 부인하고 있다."

1. accuse A of B = A를 B 때문에 비난하다

2. upon request = 요구하면

3. national security = 국가안보

 

 

 

The US president has demanded a full sale of TikTok to an American owner.

미국 대통령은 미국인에게 틱톡을 완전히 판매할 것을 요구했다. 



In August, he gave ByteDance 90 days to sell up or face a shutdown.

지난 8월 그는 바이트댄스에게 매각을 하거나 패쇄하거나 결정하도록 90일의 시간을 주었다.


He later issued twin executive orders banning US transactions with ByteDance and also the owner of the Chinese messaging and payments app WeChat.

이후 그는 바이트댄스와의 중국 메시지 및 결제 앱 위챗의 소유주에게 미국 거래를 금지하는 두 가지 행정명령을 내렸다.

1. demand = 요구하다

2. ban = 금지하다

 

 

 

But later that month China complicated a potential sale, with an amendment to its export restrictions requiring companies to seek government approval before exporting Chinese tech.

그러나 그 달 말 중국은 수출제한조치의 개정으로 기업들이 중국 기술을 수출하기 전에 정부의 승인을 얻어야 하는 등 예정된 판매를 복잡하게 만들었다. 


It was widely believed to be aimed at the technology driving TikTok’s algorithm – AI interfaces, voice recognition, and content recommendation analysis.

그 것은 틱톡의 알고리듬을 견인하는 기술을 겨냥한 것으로 널리 여겨졌다. 즉, AI 인터페이스, 음성 인식, 콘텐츠 추천 분석 등이다.

1. complicate = 복잡하게 하다

2. potential = 잠재적인

3. amendment = (법의) 개정

4. restriction = 제한

5. requiring = restrictions를 제한시켜 주는 분사구문. 분사구문은 "분사구문 총정리"에서 자세히 공부하세요.

6. approval = 승인

7. before exporting = 부사절을 축약한 분사구문. "분사구문 총정리"에서 자세히 공부하세요.

8. aim at = ~을 겨냥하다

9. driving = the technology를 제한키켜 주는 분사구문. "분사구문 총정리"에서 자세히 공부하세요.

 

 

 

Last week, the US department of commerce said if an acceptable deal was not reached it would ban new downloads and updates of TikTok from 20 September before banning the app completely on 12 November.

지난 주, 미국 상무부는 만약 받아들여질 수 있는 거래가 성사되지 않는다면, 11월 12일에 앱을 완전히 금지하기 전 9월 20일부터 틱톡의 새로운 다운로드와 업데이트를 금지할 것이라고 말했다.

1. a deal is reached = 거래가 성사되다

 

 

 

 

틱톡 인수 건에 대한 신문기사 잘 보셨나요? 오늘 내용도 공부해 볼만한 것들이 많이 있습니다. 특히 위에 링크를 해 놓은 "분사구문 총정리"는 꼭 공부해 보시기를 추천합니다.

반응형

태그

,

댓글0