"> ');
본문 바로가기
영어성경공부/요한복음

[영어성경#11] John 1:13-14 요한복음 1:13-14

by Mr. Write 김진환 2020. 12. 20.
반응형

 

 

 

오늘이 2020년 12월 20일, 크리스마스가 4일 밖엔 남지 않았습니다.

 

많은 사람들이 크리스마스가 되면 사랑을 고백하거나, 선물을 교환하거나, 한해를 마무리하면서 마음이 설레기도 하는 시즌인 것 같습니다.

 

하지만 정작 Christmas에서 빠진 부분이 있습니다. 바로 Christmas인데요, 어원이 무엇인지 알아 볼까요? ChristmasChrist + mass의 합성어입니다. mass는 "service(예배)"의 의미입니다. 다시말하면 Christmas예수님의 탄생을 기념하는 예배 또는 축제가 되겠지요.

 

현대인들은 정작 예수님의 탄생을 기념하거나, 기뻐하거나, 축하하거나, 예수님 오심의 의미를 알아보려고 하지 않고 크리스마스는 "즐기는 날"로 착각하고 있습니다.

 

하지만 예수님은 탄생하시기 전부터 선지자의 예언에 이미 기록되어 있었고, 그 플랜에 따라 이 세상에 오신 것이며, 그 때가 바로 2020년 전입니다.

 

인류 역사는 주전과 주후로 나뉩니다. 주전은 BC라고 하는데 Before Christ의 약자이죠. 그런데 현재 우리가 사용하는 2020년과 같은 연도는 주후로 AC(After Christ)로 쓰지 않아요. 대신 AD로 쓰는데 AD는 Anno Domini로 라틴어입니다. Domini는 Lord(주)입니다. 

 

예수님의 탄생은 그냥 신화적 이야기가 아니라 인류역사에 실존하는 사건이고, 그 사건이 지금까지 내려 오는 것입니다.

 

오늘 공부하게될 영어성경 내용도 예수님이 어떻게 탄생하셨는지 나와 있습니다.

 

요한복음 1:13-14절 말씀을 통해서 2020년 크리스마스 의미를 찾으면 좋을 것 같습니다. KJV위주로 설명해 드리고, 여러분은 NIV와 비교해 보시기 바랍니다.

 

 

KJV

13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

 

NIV

13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.

14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.

 

개역한글

13 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자들이니라 

14 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라

 

설명

13절의 Which were born,에서 Which가 가르키는 명사는 12절의 sons of God입니다. 즉, 예수님의 이름을 믿은자들(them that believe in His name)이며, 이들은 not of blood(혈통으로나), nor of the will of the flesh(육정으로나), nor of the will of man(사람의 뜻)으로 난 사람들이 아니고 but of God(오직 하나님께로부터 난 자들)입니다.

 

14절, And the Word was made flesh,에서 the Word는 1절부터 계속 나왔던 예수님을 가르킵니다. 말씀이 육신이 되셨다는 말씀인데 수동태입니다. NIV는 능동인 The Word became flesh으로 나와 있습니다. 능동은 스스로 된 것이고, 수동은 행동의 주체가 따로 있는 것이죠.

 

그래서 KJV를 능동태로 바꿔 봅니다. (?) made the Word flesh.가 됩니다. "주어(?)가 말씀을 육신이 되게했다"의미가 되는데, 누가 했을까요? 누구라고 하지 않아도 다 알 수 있듯이 "하나님(God)"이겠죠. 즉. 예수님은 하나님의 뜻에 의하여 보내어지신 분이라는 것입니다. 

 

(the Word=Jesus) dwelt among us,에서 주어는 여전히 the Word가 됩니다. 즉, "예수님(=말씀)께서 우리 가운데 거하셨다"

 

we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

 

위 말씀의 beholdsee와 같은 뜻입니다. begottenbeget의 pp형이며 beget은 generate/produce(아이를 낳다)입니다. 이 말씀은 한글성경 말씀 뜻대로 보시면 됩니다. "우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라"

 

14절 말씀을 정리해 보면 "말씀이 육신이 되어 이 세상에 오셨고, 우리 가운데 거하셨다"는 말씀이에요. 또한 "우리가 그의 영광을 봤는데, 그의 영광은 아버지의 독생자의 영광이었고, 예수님께서는 은혜와 진리가 가득차 있었다"가 됩니다. 

 

크리스마스는 하나님의 독생자 예수님께서 이 세상에 오신 날이기 때문에 즐겁고 축복스러운 날입니다. 그 분은 어두운 세상에 빛으로 오셨고, 그 분을 영접하는 사람은 하나님의 자녀가 되는 권세를 주시려고 이 세상에 오신 것입니다. 

 

여러분에게 2020년 크리스마스는 예수님의 축복이 가득찬 크리스마스가 되기를 바랍니다. 모두를 축복합니다.

반응형

댓글0