"떠오르다" 영어 표현 정리
"떠오르다"하면 바로 떠오르는 영어 표현은 역시
"come to mind"죠.
무엇이 머리 속에 갑자기 떠 오를때 사용할 수 있는 아주 유용한 표현입니다.
주의할 것은 머리 속에 "떠오르는 대상"이 주어로 쓰여야 한다는 것입니다.
A: What would you like for lunch?
점심으로 뭐 먹을래?
B: Well, I'm not sure. Nothing's coming to mind.
글쎄, 아무것도 떠오르지 않네.
A: When you think of Canada, what comes to mind first?
캐나다하면 가장 먼저 떠오르는 것은 뭐니?
B: The first thing that pops up in my mind is a maple leaf.
가장 먼저 떠오르는 것은 단풍잎이야.
위에서의 대화처럼 come to mind 대신 사용할 수 있는 또 다른 표현은
pop up in one's mind입니다.
아래처럼 pop into one's mind/head 라도 쓸 수도 있습니다.
A: What can we do for the project?
무슨 프로젝트를 해야될까?
B: Ah, a great idea popped into my mind.
아, 좋은 생각이 떠올랐어.
I hadn't remembered his name yesterday, but it popped into my head today.
어제 그의 이름이 생각나지 않았는데 오늘 갑자기 생각났다.
이 외에도 동의어로는
come into one's head
When I read the article, the first thing that came into my head was that South Korea was becoming stronger.
그 기사를 읽고 가장 먼저 떠오른 생각은 한국이 강해지고 있다는 것이었다.
이 외에도 come into one's mind와 spring to mind
등을 동의어로 쓸 수 있습니다.
이번 포스트에서는 머리에 "떠오르다"를 정리해 봤습니다.
다시한번 정리해 보면
come to mind
come into one's mind/head
pop up in one's mind
pop into one's mind/head
spring to mind
이 표현들은 informal한 표현이므로 speaking할 때 유용합니다.
다양한 표현들을 구사하는 것이 영어를 잘 하는 비결입니다.
더 많은 기초영어를 보시려면 [기초영어] 링크를 클릭하세요.
'영어공부 > 기초영어' 카테고리의 다른 글
[기초영어] New Year's Resolution 새해 결심? (0) | 2022.01.04 |
---|---|
[기초영어#15] meet, encounter, meet with, meet up with 완전 정리 (0) | 2021.12.02 |
[기초영어#13] 약을 먹다를 영어로 (0) | 2021.10.13 |
[기초영어#12] Muster Point는 무엇일까요? (0) | 2021.10.04 |
[기초영어#11] by+교통수단 (0) | 2021.10.02 |