" async="async"> ', { cookie_domain: 'mrwrite.tistory.com', cookie_flags: 'max-age=0;domain=.tistory.com', cookie_expires: 7 * 24 * 60 * 60 // 7 days, in seconds }); [기초영어#14] "떠오르다" 영어 표현 정리
본문 바로가기
영어공부/기초영어

[기초영어#14] "떠오르다" 영어 표현 정리

by Mr. Write 2021. 11. 10.

 

 

 

 

"떠오르다" 영어 표현 정리 

 

 

"떠오르다"하면 바로 떠오르는 영어 표현은 역시 

 

"come to mind"죠.

 

 

무엇이 머리 속에 갑자기 떠 오를때 사용할 수 있는 아주 유용한 표현입니다.

 

 

주의할 것은 머리 속에 "떠오르는 대상"이 주어로 쓰여야 한다는 것입니다. 

 

 

A: What would you like for lunch?

점심으로 뭐 먹을래?

B: Well, I'm not sure. Nothing's coming to mind.

글쎄, 아무것도 떠오르지 않네. 

 

 

A: When you think of Canada, what comes to mind first?

캐나다하면 가장 먼저 떠오르는 것은 뭐니?

B: The first thing that pops up in my mind is a maple leaf.

가장 먼저 떠오르는 것은 단풍잎이야.

 

 

위에서의 대화처럼 come to mind 대신 사용할 수 있는 또 다른 표현은

 

pop up in one's mind입니다.

 

 

아래처럼 pop into one's mind/head 라도 쓸 수도 있습니다.

 

A: What can we do for the project?

무슨 프로젝트를 해야될까?

B: Ah, a great idea popped into my mind.

아, 좋은 생각이 떠올랐어. 

 

 

I hadn't remembered his name yesterday, but it popped into my head today.

어제 그의 이름이 생각나지 않았는데 오늘 갑자기 생각났다.

 

 

 

 

이 외에도 동의어로는

 

come into one's head

 

When I read the article, the first thing that came into my head was that South Korea was becoming stronger. 

그 기사를 읽고 가장 먼저 떠오른 생각은 한국이 강해지고 있다는 것이었다.

 

 

이 외에도 come into one's mind와 spring to mind

 

등을 동의어로 쓸 수 있습니다.

 

 

이번 포스트에서는 머리에 "떠오르다"를 정리해 봤습니다.

 

 

다시한번 정리해 보면 

 

come to mind

 

come into one's mind/head

 

pop up in one's mind

 

pop into one's mind/head

 

spring to mind

 

 

이 표현들은 informal한 표현이므로 speaking할 때 유용합니다.

 

 

다양한 표현들을 구사하는 것이 영어를 잘 하는 비결입니다.

 

 

더 많은 기초영어를 보시려면 [기초영어] 링크를 클릭하세요.