3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.(KJV)
3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(NIV)
3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라(개역한글)
해설
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.(KJV)
3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(NIV)
3절은 KJV와 NIV가 좀 다른 것을 볼 수 있습니다.
먼저 첫 부분을 보면
KJV: "All things were made by him"
NIV: "Through him all things were made"
개역한글: 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니
우리말로는 크게 차이가 없는 것처럼 보이지만 KJV와 NIV는 사실 큰 차이가 있습니다.
먼저 him은 1-2절에서 본 것과 같이 Jesus(예수님)을 가르킵니다.
"By Him(=Jesus)"을 능동태로 전환해 보면 "He(Jesus) made all things."가 되어서 "He(Jesus)"가 창조의 주체가 되지만 "Through Him"은 능동태로 고쳐보더라도 [Subject(주어)] made all things through him. 그 (He=Jesus)를 통하여 만물을 만들었다가 되어서 창조의 주체가아니고 조력자로 표현한 것을 알 수 있습니다.
KJV를 보면 예수님께서 창조의 주체로 태초에 만물을 만드신 분이시라는 것을 명확하게 알 수 있습니다. 이로부터 얻을 수 있는 결론은 창세기 1:1과 요한복음 1:1-3장으로 기초로 보면 하나님과 예수님께서 천지를 창조하신 분이라는 것을 알 수 있고, 분리되어 있는 분이 아니고 일체된 분이라는 것을 알 수 있을 것 같습니다.
두번째 파트에서도
차이가 있음을 볼 수 있는데,
"without him was not any thing made that was made."(KJV)
"without him nothing was made that has been made."(NIV)
"지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라"(개역한글)
KJV에서는 과거 시제로 "모든 것이 창조되었다"의 의미로 이미 창조가 완료되었다는 것을 보여 주는 반면
NIV에서는 현재완료시제를 사용하였습니다. 물론 현재완료시제도 "과거"를 나타낼 때 사용할 수 있습니다. 하지만 현재완료를 과거의 시간에 사용하려면 과거 시간이 언제인지 뚜렷하지 않거나, 모를 때, 또는 최근까지도 행위가 이루어졌을 때 사용합니다.
그러나 1절에서 이미 "In the beginning"(태초에)라는 시간을 제시했기 때문에 KJV처럼 과거시제를 사용하는 것이 적절하다고 봅니다.
'영어성경공부 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
[영어성경#6] John 1:6 요한복음 1:6 (0) | 2020.08.25 |
---|---|
[영어성경#5] John 1:5 요한복음 1:5 (0) | 2020.07.26 |
[영어성경#4] John 1:4 요한복음 1:4 (0) | 2020.07.23 |
[영어성경#2] John 1:2 요한복음 1:2 (0) | 2020.07.20 |
[영어성경#1] John 1:1 요한복음 1:1 (0) | 2020.07.19 |