"> ');
본문 바로가기
영어성경공부/요한복음

[영어성경#3] John 1:3 요한복음 1:3

by Mr. Write 김진환 2020. 7. 20.
반응형

 

 

3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.(KJV)

 

3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(NIV) 

 

3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라(개역한글)

 

 

 

해설

3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.(KJV)

3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(NIV) 

 

3절은 KJV와 NIV가 좀 다른 것을 볼 수 있습니다.

 

먼저 첫 부분을 보면 

KJV: "All things were made by him

NIV: "Through him all things were made"

개역한글: 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니

 

우리말로는 크게 차이가 없는 것처럼 보이지만 KJV와 NIV는 사실 큰 차이가 있습니다.

 

먼저 him은 1-2절에서 본 것과 같이 Jesus(예수님)을 가르킵니다.  

 

"By Him(=Jesus)"을 능동태로 전환해 보면 "He(Jesus) made all things."가 되어서 "He(Jesus)"가 창조의 주체가 되지만 "Through Him"은 능동태로 고쳐보더라도 [Subject(주어)] made all things through him. 그 (He=Jesus)통하여 만물을 만들었다가 되어서 창조의 주체가아니고 조력자로 표현한 것을 알 수 있습니다. 

 

KJV를 보면 예수님께서 창조의 주체로 태초에 만물을 만드신 분이시라는 것을 명확하게 알 수 있습니다. 이로부터 얻을 수 있는 결론은 창세기 1:1과 요한복음 1:1-3장으로 기초로 보면 하나님과 예수님께서 천지를 창조하신 분이라는 것을 알 수 있고, 분리되어 있는 분이 아니고 일체된 분이라는 것을 알 수 있을 것 같습니다.

 

 

두번째 파트에서도

차이가 있음을 볼 수 있는데,  

"without him was not any thing made that was made."(KJV)

"without him nothing was made that has been made."(NIV) 

"지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라"(개역한글)

 

KJV에서는 과거 시제로 "모든 것이 창조되었다"의 의미로 이미 창조가 완료되었다는 것을 보여 주는 반면

NIV에서는 현재완료시제를 사용하였습니다. 물론 현재완료시제도 "과거"를 나타낼 때 사용할 수 있습니다. 하지만 현재완료를 과거의 시간에 사용하려면 과거 시간이 언제인지 뚜렷하지 않거나, 모를 때, 또는 최근까지도 행위가 이루어졌을 때 사용합니다.

 

그러나 1절에서 이미 "In the beginning"(태초에)라는 시간을 제시했기 때문에 KJV처럼 과거시제를 사용하는 것이 적절하다고 봅니다. 

반응형

댓글0