7/19/2025

영작표현 #43 in (the) light of ~을 고려하여

"In (the) light of"의 의미와 정확한 사용법

영어에서 자주 쓰이는 "in (the) light of", 여러분은 얼마나 익숙하신가요?

이 표현은 다음과 같은 뜻으로 사용됩니다:

  • ~을 고려하여 (considering)

  • ~때문에 (because of)

  • ~에 비추어 (in view of)

문자 그대로는 ‘빛에 비추어’라는 의미지만, 문맥에 따라 위와 같은 의미로 사용됩니다. 관사 the는 생략 가능하지만, 공식적인 글에서는 "in the light of"가 더 자주 사용됩니다.


이렇게 사용합니다!

"in light of" 다음에는 이유, 근거, 상황 등을 설명하는 명사나 명사구를 쓰며 문장의 앞, 중간, 끝 어디에나 위치할 수 있습니다.

1️⃣ We have to learn how to live in (the) light of our knowledge.
→ 우리가 가진 지식을 고려하여 어떻게 살아야 할지 배워야 한다.

2️⃣ In light of the heavy snow, we have made the decision to cancel all the classes today.
→ 폭설을 고려하여, 오늘 모든 수업을 취소하기로 결정했다.

3️⃣ The company announced that it made an important decision in light of recent events.
→ 그 회사는 최근 사건을 고려하여 중요한 결정을 했다고 발표했다.

4️⃣ Please be advised that in light of COVID-19, all tours of the Legislative Assembly building are postponed until further notice.
→ COVID-19 때문에 국회 청사 투어가 추후 공지가 있을 때까지 연기됩니다.


🌟 예문

1️⃣ They changed their stance in light of the criticism they received.
→ 그들은 받은 비판을 고려하여 입장을 바꿨다.

2️⃣ In light of the urgency, we acted immediately.
→ 긴급성을 고려하여 우리는 즉시 행동에 나섰다.

3️⃣ The policy was revised in light of scientific findings.
→ 과학적 발견을 고려하여 정책이 수정되었다.

4️⃣ In light of his age and experience, the jury showed leniency.
→ 그의 나이와 경험을 고려하여 배심원단은 관용을 베풀었다.

5️⃣ In light of her outstanding performance, she was promoted ahead of schedule.
→ 그녀의 뛰어난 성과를 고려하여 예정보다 빨리 승진했다.

6️⃣ We should revise the plan in light of the new data.
→ 새로운 데이터를 고려하여 계획을 수정해야 한다.

7️⃣ In light of public feedback, the design was completely overhauled.
→ 대중의 피드백을 고려하여 디자인이 완전히 바뀌었다.

8️⃣ The rule was changed in light of recent legal developments.
→ 최근의 법률 변화들을 고려하여 규칙이 변경되었다.

9️⃣ In light of the economic situation, we must reduce spending.
→ 경제 상황을 고려하여 지출을 줄여야 한다.

🔟 In light of the circumstances, his reaction was understandable.
→ 상황을 고려하면 그의 반응은 이해할 수 있었다.


📝 연습문제 (한국어 → 영어 번역)

1️⃣ 새로운 증거를 고려하여 재조사가 필요하다.
🔸 evidence / re-investigation

2️⃣ 최근 사건들을 고려하면, 그 결정은 타당하다.
🔸 recent events / decision / reasonable

3️⃣ 학생들의 의견을 고려해서 계획을 수정해야 한다.
🔸 students’ opinions / revise / plan

4️⃣ 건강 상태를 고려해서 운동 강도를 줄이세요.
🔸 health condition / reduce / intensity

5️⃣ 현재 경제 상황을 고려할 때, 가격을 올릴 수 없다.
🔸 current economic situation / raise / price

6️⃣ 비판을 고려하여, 보고서 내용을 수정했다.
🔸 criticism / report / revise

7️⃣ 그의 나이를 고려하면 매우 성숙한 행동이었다.
🔸 age / mature behavior

8️⃣ 긴급한 상황을 고려하면, 그의 반응은 정당하다.
🔸 urgency / justified reaction

9️⃣ 고객 피드백을 고려하여 제품이 개선되었다.
🔸 customer feedback / improved / product

🔟 그들의 결정을 최근 뉴스에 비추어 보면 이해된다.
🔸 decision / understandable / recent news


✅ 정답

1️⃣ A re-investigation is necessary in light of the new evidence.
2️⃣ In light of the recent events, the decision is reasonable.
3️⃣ We should revise the plan in light of the students’ opinions.
4️⃣ Reduce the intensity of your workout in light of your health condition.
5️⃣ We cannot raise the price in light of the current economic situation.
6️⃣ The report was revised in light of the criticism.
7️⃣ In light of his age, it was a very mature behavior.
8️⃣ In light of the urgency, his reaction is justified.
9️⃣ The product was improved in light of customer feedback.
🔟 Their decision is understandable in light of the recent news.


🔚 마무리

"In (the) light of"는 공식적인 문장에서도, 일상 회화에서도 유용하게 쓰이는 표현입니다.
무엇인가를 "고려하여" 결정을 내릴 때 자연스럽고 정확한 표현을 사용하는 습관을 들여 보세요.

  • 공식 문서, 뉴스, 이메일 등 다양한 상황에서 자주 등장

  • "because of"보다 더 고급스럽고 중립적인 어투

  • 관사 the는 생략해도 되지만, 공식적일수록 사용하는 것이 좋음

영작표현 #42 be at the mercy of ~에 달려있다/~의 마음대로 하다


🔍 표현의 의미

be at the mercy of + 명사
➡️ ~에 좌우되다 / ~의 마음대로 하다 / ~에 휘둘리다 / ~에 의존하다

여기서 mercy는 "자비", "관용"이라는 뜻이지만, 이 표현에서는 보통 어떤 힘이나 상황에 완전히 종속되어 자기 뜻대로 할 수 없는 상태를 의미합니다.

이 표현은 예측 불가능하거나 통제하기 어려운 상황에서 자주 등장하며 주어가 스스로 행동하기보다는 외부 요인에 따라 움직이는 수동적인 상태에 주로 사용합니다.

1️⃣ Farming is at the mercy of the weather.
→ 농업은 날씨에 달려 있다.

2️⃣ Borrowers are at the mercy of lenders.
→ 차용인은 대부업자의 손에 달려 있다.

3️⃣ These animals are at the mercy of the climate to survive.
→ 이 동물들은 생존을 위해 기후에 의존한다.


✅ 예문

1️⃣ The hikers were at the mercy of the storm after getting lost.

→ 등산객들은 길을 잃고 폭풍우에 휘말렸다.

2️⃣ Without a backup plan, we’re at the mercy of luck.
→ 예비 계획이 없으면 우리는 운에 맡길 수밖에 없다.

3️⃣ I hate feeling at the mercy of technology when something breaks down.
→ 뭔가 고장 나면 기술에 의존하게 되는 게 싫다.

4️⃣ The villagers were at the mercy of the invading army.
→ 마을 사람들은 침략군의 처분에 맡겨졌다.

5️⃣ They were at the mercy of a corrupt legal system.
→ 그들은 부패한 사법 시스템에 좌지우지되었다.

6️⃣ We were at the mercy of his unpredictable behavior.
→ 우리는 그의 예측 불가능한 행동에 휘둘리고 있었다.

7️⃣ Small businesses are often at the mercy of economic trends.
→ 소규모 사업체는 종종 경제 흐름에 따라 움직일 수밖에 없다.

8️⃣ He was completely at the mercy of his emotions.
→ 그는 자신의 감정에 완전히 휘둘리고 있었다.

9️⃣ Tourists are at the mercy of local prices.
→ 관광객은 현지 가격의 영향을 크게 받는다.

🔟 Children are at the mercy of the decisions made by adults.
→ 아이들은 어른들의 결정에 의존할 수밖에 없다.


✅ 좀 더 긴 예문

CBC Radio Canada International 뉴스 기사 보기

The government of Canada and the provincial government of Ontario are joining forces with manufacturing giant 3M to launch Canada’s own production of N95 masks to ensure that the country is never again at the mercy of foreign suppliers of personal protective equipment.

캐나다 정부와 온타리오 주 정부는 제조 대기업 3M사와 합력하여 캐나다에서 N95 마스크를 직접 생산하기로 하였다. 캐나다가 다시는 개인보호장비의 해외 공급업체에 휘둘리지 않겠다는 의지를 보여준 것이다.

출처: CBC


Washington Post 기사

So for the next 18 months, at a minimum, this nation is at the mercy of a criminal administration.  

앞으로 최소한 18개월 동안, 이 나라는 범죄적인 행정부에 좌지우지될 것이다. 

출처: Washington Post

 

토플 리딩에 출제된 표현

If true, though, why did cold-blooded animals such as snakes, lizards, turtles, and crocodiles survive the freezing winters and torrid summers? These animals are at the mercy of the climate to maintain a livable body temperature.


하지만 사실이라면 뱀, 도마뱀, 거북이, 악어와 같은 냉혈 동물이 추운 겨울과 혹독한 여름에도 살아남은 이유는 무엇일까? 이 동물들의 생존은 체온을 유지하기 위한 기후에 달려있다.

✅  연습문제

아래 한국어 문장을 영어로 바꿔 보세요. 중요한 단어는 힌트로 제공됩니다.

1️⃣ 그는 항상 상사의 기분에 따라 좌지우지된다.
🔹 boss’s mood

2️⃣ 우리는 날씨에 완전히 의존해야 했다.
🔹 rely on

3️⃣ 그들은 변덕스러운 시장 가격에 휘둘리고 있다.
🔹 unstable market prices

4️⃣ 환자는 의사의 결정에 달려 있다.
🔹 doctor’s decision

5️⃣ 아이들은 부모의 규칙에 좌지우지된다.
🔹 parents' rules

6️⃣ 이 회사는 정부 정책에 의존할 수밖에 없다.
🔹 government policy

7️⃣ 사람들은 뉴스의 영향력에 휘둘리기 쉽다.
🔹 influence of the media

8️⃣ 우리는 자연의 힘 앞에 무력했다.
🔹 power of nature

9️⃣ 여행객들은 비행기 일정에 완전히 달려 있다.
🔹 flight schedule

🔟 그는 감정에 휘둘리는 타입이다.
🔹 controlled by emotions


✅ 정답

1️⃣ He is always at the mercy of his boss’s mood.
2️⃣ We had to be at the mercy of the weather.
3️⃣ They are at the mercy of unstable market prices.
4️⃣ The patient is at the mercy of the doctor’s decision.
5️⃣ Children are at the mercy of their parents’ rules.
6️⃣ This company is at the mercy of government policy.
7️⃣ People are often at the mercy of the influence of the media.
8️⃣ We were powerless at the mercy of nature’s force.
9️⃣ Travelers are completely at the mercy of the flight schedule.
🔟 He is the type who is at the mercy of his emotions.


✅ 마무리

이 표현은 단순한 구문 그 이상입니다. 감정, 기후, 권력, 가격 등 어떤 것에 내가 통제권을 잃고 종속된 상황을 표현할 때 아주 유용하죠.

✔ 시험 영어와 실용 영어 모두에 강력 추천
✔ 뉴스, 논설문, 에세이에서 자주 등장
✔ 어휘력과 표현력이 한층 업그레이드


✅ 유사 표현들

  • be subject to (~의 영향을 받다)

  • be dependent on (~에 의존하다)

  • fall under the control of (~의 통제하에 놓이다)

  • under someone’s thumb (누군가의 지배를 받다)